|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Támogatásod? |
Az év napjai - A napok enciklopédiájaMájus 6.Történelem | Jog | Életmód | Földrajz | Kultúra | Egészség | Gazdaság | Politika | Mesterségek | Tudományok
![]()
Egyéni keresés
|
A nap Budapesten kel 4.19-kor, nyugszik 19.03-kor
A holdkelte adatai évről-évre változnak.
A nap- és holdkelte ma
Ez az év egyik napjának oldala! A mai naphoz az oldal tetején található link vezet. Az időjárás :: A naptárról :: Saját naptár :: A nap fotója
|
|
|
||||||||||||
Euripidész – Mulass, igyál s a mai napot mindig is tartsd magadénak, mert sorsé a többi nap. Kapitány – Nekem minden új nap egy új nagyszerű feladatot jelent. Professzor – Számomra minden nap egy esély. Doktor – Én ajándéknak élem meg az új napot. Mester – A nap az örökkévalóság rám eső fele.
A nap képe:
|
A nap ajándéka Kedves és szép ajándék? Ez lehet a gyerekek által elkészített ebéd anya tiszteletére...
Napi derű Egy ruha nem ruha. (Madame de Sévigné)
Napi séta
[ Ha oda akar utazni: Lupus-Travel ]
|
|
||||||||||
|
||||||||||||
Nemzetközi ünnep, emléknap, esemény
Változó dátumú ünnepek, emléknapok
|
A fogyókúra-ellenesség nemzetközi napja – Az első megmozdulás részvevői még csak egy szobát töltöttek meg, de 2010-ben immár öt kontinensen tűzik ki az aktivisták a Fogyókúra Elleni Nemzetközi Nap (International No Diet Day, INDD) világoskék szalagját. A napot 1992-ben kezdeményezte Mary Evans Young, aki korábban maga is anorexiás volt. Az késztette tiltakozásra, hogy egy teljesen átlagos testsúlyú lány öngyilkosságot követett el vélt kövérsége miatt.
|
|
||||||||||
|
||||||||||||
Hazai ünnep, emléknap, esemény
Változó dátumú ünnepek, emléknapok
Őrizzük a régi, alkossunk új ünnepi hagyományokat!
|
A Magyar Sport Napja – 2000 óta ünneplik. A jászok napja – 1745. május 6-án Mária Terézia szabad parasztokká nyilvánította a Német Lovagrend földesúri hatósága alól a magukat kiváltó jászkunokat; ennek emlékére Jászjákóhalma önkormányzata 1991-ben határozta el, hogy az eseményről minden évben megemlékeznek. Kiskunhalas napja – város Bács-Kiskun megyében. |
Vajon az Advent mikorra esik idén? Mikorra esik a katolikus egyház által ünnepelt Advent négy napja, ezzel együtt a Bronz-, Ezüst- és az Aranyvasárnap, megtudhatod
itt
De van egy legalább ennyire szép ünnepsor: saját gyermekeitek várásának nagy pillanatai. Ti tudhatjátok, mikorra esnek ezek!
|
||||||||||
|
||||||||||||
Külhoni ünnep, emléknap, esemény
Változó dátumú ünnepek, emléknapok
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||
Ezen a napon történt
On this day: |
1703 – II. Rákóczi Ferenc Kiáltványában harcba szólítja Magyarország minden “nemes és nemtelen” lakosát a Habsburgok ellen, az ország felszabadításáért. 1992 – Meghalt Marlene Dietrich német-amerikai filmszínésznő.
2008 – Pálinkás
Józsefet választják meg a Magyar Tudományos Akadémia új elnökének. –
2008
májusának további hírei
|
|
||||||||||
|
||||||||||||
Névnap
Született
(Vagyis hányan éltek a Földön születésedkor?)
Csillagjegy
|
Ezen a napon ünnepelt nevek:
Detre,
Ditta, Eliz, Evetke, Frida, Friderika, Ida, Iduna, Ivett, János, Judit,
Koletta, Ovídiusz, Szavéta, Tamara, Tankréd
Ezen a napon született: 1758 – Maximilien de Robespierre francia ügyvéd, forradalmár (Megh. 1794) 1792 – Martin Ohm német matematikus, az Aranymetszés szabály leírója, Georg Simon Ohm fivére (Megh. 1872)
1856 – Sigmund Freud osztrák orvos,
pszichiáter, neurológus (Megh. 1939) –
1867 – Iványi-Grünwald Béla magyar festőművész, a nagybányai festőiskola alapító tagja. (Megh. 1940) 1904 – Sir Max Edgar Lucien Mallowan brit régész, Leonard Woolley asszisztense, Agatha Christie férje (Megh. 1978) 1904 – Moshe Feldenkrais a Feldenkrais-módszer megalapítója (Megh. 1984) 1910 – Tatay Sándor magyar író (Megh. 1991)
1915 – Orson Welles amerikai
filmrendező, színész (Megh. 1985)
Ez a nap az állatöv Bika jegyéhez tartozik.
|
Ó, Romeo, mért vagy te Romeo? Eh, mi a név? Mit rózsának hivunk, Bárhogy nevezzük, éppoly illatos. Az embereknek nevet adtok, és a nevekkel nagyra vagytok, pedig a lélek zugain valami mindig anonim.
|
||||||||||
|
||||||||||||
A nap szép és örömteli pillanatai
[ Szóló felület ]
|
V
Az órák, melyek halk remekbe fogták
Mert nyarunk a meg-nem-álló idő
Ne lenne akkor üvegcsékbe fogva
De jöhet tél: szűrt virágnak csak a
SHAKESPEARE, SZONETTEK, Fordította: Szabó Lőrinc
Esopus fabulái, mellyeket mastan újonnan
magyar nyelvre fordított Pesti Gábriel 126 Az pacsirtáról és az ő fiairól. E gy pacsirta, törtínet szerint, rakta vala az ő fészkét és költe oly búza veteménbe, mely immáran idésded vala. És mikoron a gabona meg sárgódnék, akkoron sem repilhetnek vala el az ő fiai. Annakokáért mikoron egyszer az anyjok el menne tőlek, hogy ennik valót keresne, hagyá a fiainak, hogyha ott valami új dolog lenne avagy mondatnék, tehát eszekbe vennék, és mikoron meg jőne, neki meg mondanák.Azért midőn dolgára ment volna, oda jeve a veteménnek ura, és elő hívá az ő iffjú fiát és mondá neki: Látod-e, hogy ez vetemények meg értenek, és hozzá kellene nyúlni. Azért holnapon, mihelyen megvirrad, menj el barátinkhoz, és kérjed őket, hogy ne hagyjanak, hanem segétsenek ezeknek meg aratásába. És mikoron ezt meg mondotta volna, onnét el mene. És minek utána meg jeve a pacsirta, kezdének a fiai nagy reszketve kernyile csirippelni, és az anyjokat kérni, hogy mindjárást sietne őket onnét el vinni más helyre, mert az veteményeknek (úgy mond) ura ide jött vala, és meg hagyá a fiának, hogy hozza, kérné barátit, és holnapon a vetemént meg aratnák. Akkoron meg hagyá nekik az anyjok, hogy semmit ne félnének, mert ha (úgy mond) az úr az aratást barátira halasztotta, holnapon ez vetemént meg nem aratják, azért nem szikség, hogy titeket innét el vigyelek. Másod napon azért az anyjok ismeg el mene tőlek, hogy valami ennik valót hozna. Az úr kegyig várja barátit, hogy el jönnének, mind délig, és semmi nem kele benne, és az ő barátiba csak egy sem jeve el. Tehát mondá ismeg a fiának: Ezek restek mindnyájan, és csak szóval tartnak minket, de inkább menjönk attyánkfiaihoz és rokoninkhoz, és azokkal egyetembe kérjük szomszédinkat is, hogy holnapi napon ott legyenek az aratásba és segétsenek. Ezt is meg csirippelék és sibogák az madárfiak az anyjoknak nagy félelemmel. Akkor is meg hagyá nekik az anyjok, hogy semmit ne félnének, mert az úr rokonsági és szomszédsági nem volnának oly igen felette engedelmesek, hogy semmi késedelmet nem tennének. Harmadnapon a madár ismeg élés keresni mene. Az úr rokonságai kegyig és szomszédsági el nem jevének. Végre mondá az úr a fiának: Ám tartsák dolgokat barátink rokoninkkal és szomszédságinkkal, holnapon hozz két sarlót ide, és mimagonk minnen kezeinkkel meg arassuk ez gabonát. Ezt mikoron a madarak anyja meg hallotta volna, hogy az veteménnek ura azt mondotta volna, mindjárást azt mondá, hogy ideje volna onnét el menni és el hordozni, mert általán fogva meg lenne immár, a mit mondott volna, miért hogy ugyan azon ember fogna az dologhoz, a kié a jószág volna, és nem kérne mást hozzá. Ezenképpen a pacsirta onnét el menne, és más nap az úr meg aratá fiával az vetemént. Értelme. Barátinkba és rokoninkba mennyi haszon legyen, Nyomtatott Bécsbe, János Singrenius míhelyébe, kisasszony havába. Ezer ötszáz harminchat Esztendőbe.
|
|
||||||||||
|
||||||||||||
Népi, vallási és egyéb szokások, legendák
|
Ianiszkosz: Aszklépiosz és Épióné fia, Hügieia, Panakeia, Iaszó és Iatrosz testvére, gyógyító istenség. AJÁNLOTT IRODALOM: Hamilton, Edith: Görög és római mitológia, 1992.
|
egy új hit jegyében
|
||||||||||
|
||||||||||||
A nap a Változó Világban
Írd is!
|
A legszégyenteljesebben az igazságszolgáltatásban érvényesült ez a gyakorlat: a vérbírák – ahogy őket nemcsak a baloldali, hanem a demokratikus konzervatív erők is nevezték – nagy számban maradhattak a bírói pulpituson. Voltak egészen botrányos esetek, mint egy bizonyos Holzwig hadi bíróé, aki három, 1945. május 6-án a hajójukról elszökött matrózt ítélt halálra. Május 10-én, tehát már a kapituláció után mindhármukat kivégezték. Holzwiget egy NSZK bíróság felmentette. Egy másik egykori hadbíró, Hans Filbinger, aki május 29-én, tehát jó három héttel a fegyverletétel után (!) elítélt egy háborúellenes magatartással vádolt katonát, később Baden-Württemberg tartomány miniszterelnöke lett.
|
|
||||||||||
|
||||||||||||
Ismeretek, érdekességek, rendezvények, programok
|
|
Programajánlatok
|
||||||||||
|
||||||||||||
Tanácsok, hasznos tudnivalók
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||
Nyelv-tudás Naponta gyakoroljuk, gyarapítsuk! Az egynyelvű és egyszokású ország erőtlen és romlandó. I. (Szent) István
The New York Times | Zsemnim Zsibao | Правда | Le Monde | Süddeutsche Zeitung | El País | La Repubblica | Diario de Noticias | Mainichi Shimbun | Ha'Aretz | Lidové Noviny | Politiken | Gazeta Wyborcza Pravda | День | Adevarul | Danas | Vjesnik | Dnevnik | Die Presse
Les lycées français dans le monde
|
Angol - Kezdőknek worker, workman, labour – munkás
Egy szó, haladóknak: Ostensible (Adjective) Pronunciation: [ah-'sten-sę-bęl] Definition 1: Apparent, evident, conspicuous. Usage 1: Although today's word means "evident," it usually implies the concealment of something more important, more real. So one's ostensible reason for going to a restaurant would be to eat but the more important one might be to talk with a certain waitress. Suggested usage: In and of itself, today's word means something very close to "obvious," as in: "All of Malcolm's intensions were ostensible and amused everyone." It is used, however, more often to refer to a mask concealing another agenda: "Loretta ostensibly travels to Atlanta on business but I noticed some time ago that she only goes when the Braves are playing a home (baseball) game." Etymology: Via French from Medieval Latin "ostensibilis" from "ostensus," the past participle of ostendere "to show." This verb is composed of ob- "to(ward)" + tendere "to stretch," probably from stretching the arm out to show things. "Tendere" is based on the same original root, *ten- "stretch," as English "thin" and German "dünn," since stretching tends to make things thinner. The same root also developed into Latin tenere "to hold," which is detectable in the English borrowings "tenet," "tenant," "tenacious," "tenable." "Tense" and "tension" are also relatives. Finally, "baritone" is based partially on Greek tonos "string" of the same origin. Guess where "tone" came from.
Francia ouvrier - munkás; travailleur - dolgozó
|
|
||||||||||
|
A Franklin kézi lexikona I-III. 1912. Cotterel, Arthur: Mítoszok és legendák képes enciklopédiája, 1994. Hahn István: Istenek és népek, 1968. Hésziodosz: Istenek születése, 1974. Panini, Giorgo P.: Mitológiai atlasz, 1996. Pecz Vilmos (szerk.): Ókori lexikon I–IV., 1902. Román József: Mítoszok könyve, 1963. Szabó György (szerk.): Mediterrán mítoszok és mondák, 1973. Szimonidesz Lajos: A világ vallásai, 1988. Tokarev, Sz. A. (szerk): Mitológiai enciklopédia, 1988. Trencsényi-Waldapfel Imre: Mitológia, 1974. Topper, Uwe: A nagy naptárhamisítás, 2003
|
|
||||||||||
Hírek |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
1995 óta
|
1991 óta |
1992 óta |
1992 óta |
Az idők kezdete óta |
|
CHANGING WORLD | LE MONDE CHANGEANT | СВЕТЪТ В ПРОМЯНА
|
|
Változó Világ, 2023 |